We Swiss like to think, to consider different option. Before we make a decision we love to discuss our ideas. To think to consider different options is just an essential part of being Swiss. I think our nation is to very spontaneous, before we do something we need to think about it. Let's have a look at the word "to consider" sich öppis überlegge to consider/ think/ reflect on ich überlegge mir I consider du überleisch dir you think er überleit sich he reflects on si überleit sich she considers mir überlegged üs we consider ir überlegged öich you think si überlegged sich they reflect on Ich überlegge mir scho lang, wär mir das Johr für e Silväschter chönnted iilade. I reflect since a long time on who we could invite for Silvester. Er überleit s sich, e nöii Schtell i de Schwiiz z sueche. He considers to look for a new job in Switzerland. D Maria möcht no e Lehr als Gärtneri mache. Maria would like to make another apprenticeship as a gardener. Si isch noch längerem Überlegge zu dem Entscheid cho. After long consideration, she came to that decision. Das isch doch e super Schance! Was überleisch so lang? Well, this is a great chance! What do you consider so long? I never take hasty decisions. Ich tue mi nie übereilt für öppis entscheide. Ich mues immer mindeschtens einisch drüber schlofe. I always have to sleep at least one night over it. Am nöchschte Tag gseht d Wält scho wider ganz andersch uus. On the next day, the world looks completely different again. Und so het mer Ziit zum alles gnau duredänke And so one has time to think everything through exactly, Jo aber mängisch verpasst mer denn au öppis. Yes, but sometimes one then misses out on something too. I de Bärge het s scho vil gschneit. It has already snowed in the mountains. Jo, aber bi üs uf 1500m het s nur no schtellewiis Schnee. Yes, but here on 1500m altitude, there is only snow here and there. Cha-mer eigentlich jetz scho Schii fahre? Can one really ski already now? Jo scho, aber mer mues i di höchere Schiigebiet goh. Yes, one can, but one has to go to the higher ski resorts. Z Andermatt-Sedrun het s jetz es grosses Schiigebiet. In Andermatt-Sedrun there is now a big ski resort. Es het schiinbar 16 Schiilift und mer cha 30 Abfahrte mache. It seems there are 16 ski lifts and one can ski on more than 30 ski runs. Das sind im ganze guet 100km Piste! These are in total more than 100km of ski slopes! Bisch scho einisch det gsi? Have you been there already? Nei, aber vilicht chö-mer dä Winter einisch goh? No, but maybe we can go once this winter? Jo. Denn mü-mer aber rächtziitig d Tagescharte bueche. Yes. But then we’ll have to book the day pass on time. Das chunt chli billiger. This will be a bit cheaper. Useful phrases and vocabulary:i de Bärge in the mountains Schii fahre ski s Schiigebiet Ski resort d Abfahrt descent d Schiipischte the ski slope / ski run Bisch scho einisch det gsi? Have you been there already? Tooday's lesson is about Christmas markets. I really enjoy the location of those markets. You can find there really interesting presents of gifts for Christmas. Apart from location and the possibility to get some presents I also enjoy the atmosphere of those places. Es isch wider so wiit: Es isch Advänts- und Wiehnachtsziit. At last: It’s Advent- and Christmas time I vilne Schtädt git s e Wiehnachtsmärt. In many towns, there are Christmas markets. Det git s so vil schöni Schtänd mit Sache. There are so many stalls with things. Mit dene cha-mer mängem e Fröid mache. With these, one can “make” a joy for many. D Handwärker verchaufed det iri schöni War. The craftsmen sell their beautiful goods there. Mer cha Glüehwii trinke a de Bar. One can drink mulled wine at the bar. Und di vile Liechtli! And all these lights! Überalll brännet-s! They’re “burning” everywhere! Das fröit sogar de Gritibänz. This makes the “Gritibänz” very happy. Für d Chind isch natürlich de Wiehnachtszauber scho fascht perfäkt, For the children, the Christmas magic is nearly perfect, wenn si em Samichlaus begägnet ... when they meet Santa Claus … und er ine e Läbchueche schänkt. he gives them a gingerbread. Uuf de Iisbahn chönd si schlittschüehle They can ice skate on the ice rink. … und uf em Karussel im Chreis ume trüle. … and turn around in circles on the merry-go-round. Es isch würklich e Träffpunkt für Gross und Chli, ich wett ich chönnti au meh det sii. It really is a meeting point for young and old, I would like to be able to be there more often. Useful phrases and vocabulary to remember:de Wiehnachtsmärt Christmas market de Handwärker craftsmen s Gschänk present de Schtand stall de Glüewii mulled wine de Läbchueche gingerbread de Gritibänz “sweet bread boy” de Träffpunkt meeting point s Karusell merry-go-round d IIsbahn Ice rink de Samichlaus Santa Claus Here is a short story from my student who has to make a very important decision: to live and work in Switzerland with his family or stay in the US. Ich ha-n-es Dilemma. I have a dilemma. Ich ha verschideni Schtelle-aagebot. I have different job offers. Eis isch e Schtell i de Schwiiz. One is a job in Switzerland. Di andere sind verschideni Aagebot i de USA. The other one is different offers in the USA. Mine Entscheid wird s Läbe vo üsere Familie verändere. My decision will change the life of our family. Mini Frau und ich hend 4 Chind im Alter vo 8, 11, 13 und 15 Johr. My wife and I have 4 children at the age of 8, 11, 13 and 15 years. Mir sind sehr abentüürlich und entdecked gärn nöii Länder. We are very adventurous and like to discover new countries. Ich ha früener scho einisch i de Schwiiz gläbt. I already used to live in Switzerland. Es het mir sehr guet gfalle. I liked it a lot. S Problem isch, dass mer i de Schwiiz niemer könned. The problem is, that we don’t know anybody in Switzerland. Mini Schwigereltere wohned au z Amerika. My parents in law live in America too. Si erfröied sich gueter Gsundheit, aber si sind scho 80i. They enjoy good health, but they are already 80 years old. Mir mached üs also Sorge um iri Zuekunft. So we worry about their future. Mir möchted si nid eifach i-n-es Altersheim abschiebe. We wouldn’t like to shove them off in an old people’s home. Usserdem isch d Schwiiz sehr tüür und als Eleiverdiener mit vier Chind isch es vilicht nid eifach, det z läbe. Besides Switzerland is very expensive and as a sole wage earner with four children maybe it isn’t easy to live there. Was dänksch du? What do you think? Sölle-mer i d Schwiiz go wohne? Should we go to Switzerland? Oder sölle-mer i de USA bliibe? Should we stay in the US? Key vocabulary and phrases to remember:Vocabulary: s Dilemma dilemma s Schtelle-aagebot job offer de Entscheid decision früener earlier könne to know sich gueter Gsundheit erfröie to enjoy good health sich Sorge mache to worry d Zuekunft future s Altersheim old people’s home de Eleiverdiener sole wage earner Am Friitig goh-n-i i Uusgang.
On Friday I go out. i Uusgang goh to go out eis go zieh to go for a drink s Kino cinema sich useputze to dress up d Chegelbahn bowling allee de Töggelichaschte table soccer game im Park umehänke to hang around in the parc e tolli Schtimmig a great atmosphere Lüüt könneleere to get to know people jungi Purschte young guys e seriösi Beziehig a serious relationship Am Friitig goh-n-i i Uusgang. On Friday I go out. Was machsch im Uusgang? What do you do when you go out? Ich goh mit de Fründe eis go zieh. I go for a drink with my friends. Mängisch gö-mer au zäme is Kino. Sometimes we go as well to the cinema together. Mir gönd au sehr gärn i d Disco. We like going to the disco too. Ich tue-mi gärn useputze. I like to dress up. Es isch es richtigs Ritual. This is a real ritual. Bi üs i de Nöchi het s e Chegelbahn. Near us, there is a bowling alley. Und ich bi sehr guet im Schpile mit em Töggeli-Chaschte. And I am very good at playing with the table soccer game. Das mache-mer au mängisch im Uusgang. We do that sometimes too when we are out. Im Summer hänke-mer mängisch dusse im Park ume und trinked es Bierli. In summer we hang around in the parc outside and drink a little beer. Ab und zue nimmt öpper d Gitarre mit und schpilt öppis und es isch e tolli Schtimmig. From time to time somebody takes the guitar and plays something and there is a great atmosphere. Ich leere im Uusgang immer vil nöii Lüüt könne. When I am out, I always get to know a lot of new people. Tünd vil jungi Purschte mit dir flörte? Do a lot of young guys flirt with you? Jo es git hi und da au e Flört. Yes, now and then I have a flirt. Aber ich ha im Momänt no kei Inträsse a-n-ere seröise Beziehig. But at the moment I’m not interested in a serious relationship. Hättisch gärn es Espresso? Would you like an espresso? Nei, danke. No, thanks. Hättisch gärn es Kafi Crème? Would you like a coffee with cream? Nei, danke. No, thanks. Jä, hättisch gärn es Rivella? Would you like a Rivella? Nei, danke. No, thanks. Denn hättisch vilicht gärn e Glace? Then maybe you would like ice cream? Nei, danke. No, thanks. Hättisch gärn e Chäsplatte zum Desser? Would you like a cheese platter for dessert? Nei, danke. No, thanks. Oder hättisch gärn es Apéro? Or would you like an appetizer? Nei, danke. No, thanks. Hättisch gärn öppis zum Ässe? Would you like something to eat? Nei, danke. No, thanks. Hättisch gärn öppis zum Trinke? Would you like something to drink? Nei, danke. No, thanks. Was hättisch denn gärn? What would you like then? Ich hätt gärn mini Rueh! I would like my peace! Ich bi wunschlos glücklich. I’m perfectly happy. |
Archives
January 2023
|