Shortverbs in Swiss German 1:
to give, to stand, to hit
In this short lesson you will learn how to use and conjugate three more Swiss German short verbs and their derivals:
zieh
ich zieh, du ziehsch, er zieht mir ziend, ir ziend, si ziend er het zoge
gäh
ich gibe, du gisch, er git mir gäbed, ir gäbed, si gäbed er het gäh
näh
ich nime, du nimmsch, er nimmt . mir nämed, ir nämed, si nämed er het gnoh
zieh
ich zieh, du ziehsch, er zieht mir ziend, ir ziend, si ziend er het zoge
gäh
ich gibe, du gisch, er git mir gäbed, ir gäbed, si gäbed er het gäh
näh
ich nime, du nimmsch, er nimmt . mir nämed, ir nämed, si nämed er het gnoh
Zieh
De letschti Kilometer vor em Gipfel, dä zieht sich no richtig, Det isch es sehr schteil und mer isch au scho chli müed.
Uf em Gipfel zieht s meischtens. Drum bisch wöhler, wenn d denn e Puli aaziehsch.
D Zugvögle ziend im Herbscht i Süde.
Oje, de Fritzli het s Tischtuech mit allem drum und dra abezoge!
Immer, wenn mer bis am Obig schpot Bsuech hend, sind üsi Chind total uufzoge und gönd no lang nid is Bett.
Als Eltere mü-mer am gliiche Schtrick zieh, wenn s um d Erziehig vo de Chind goht.
Er zieht jede Samschtigobig mit sine Kollege dur d Schtrosse.
Wenn ziehsch ändlich vo dehei uus und wirsch sälbschtändig?
Wenn s zieht, denn verchältet si sich grad.
De letschti Kilometer vor em Gipfel, dä zieht sich no richtig, Det isch es sehr schteil und mer isch au scho chli müed.
Uf em Gipfel zieht s meischtens. Drum bisch wöhler, wenn d denn e Puli aaziehsch.
D Zugvögle ziend im Herbscht i Süde.
Oje, de Fritzli het s Tischtuech mit allem drum und dra abezoge!
Immer, wenn mer bis am Obig schpot Bsuech hend, sind üsi Chind total uufzoge und gönd no lang nid is Bett.
Als Eltere mü-mer am gliiche Schtrick zieh, wenn s um d Erziehig vo de Chind goht.
Er zieht jede Samschtigobig mit sine Kollege dur d Schtrosse.
Wenn ziehsch ändlich vo dehei uus und wirsch sälbschtändig?
Wenn s zieht, denn verchältet si sich grad.
Gäh
De Andreas git sinere Frau e Bluemeschtruss.
Gisch du dinere Frau au mängisch e Bluemeschtruss?
Jo, wenn i no eini hätt, gäb i ire all paar Wuche öppis chliises.
De Peter het mit de Eva wölle tanze, aber si het ihm e Chorb gäh.
De Emil isch nid uf s Muul gheit, wo sini Schwöschter ne het zigglet, het er ire fräch umegäh.
Loh s lo sii, do git s nüüt drus.
Mir münd no einisch vo vore aafoh.
Bi üs im Schtädtli git s es alternativs Kino, wo nume schwiizer Film zeigt.
De Andreas git sinere Frau e Bluemeschtruss.
Gisch du dinere Frau au mängisch e Bluemeschtruss?
Jo, wenn i no eini hätt, gäb i ire all paar Wuche öppis chliises.
De Peter het mit de Eva wölle tanze, aber si het ihm e Chorb gäh.
De Emil isch nid uf s Muul gheit, wo sini Schwöschter ne het zigglet, het er ire fräch umegäh.
Loh s lo sii, do git s nüüt drus.
Mir münd no einisch vo vore aafoh.
Bi üs im Schtädtli git s es alternativs Kino, wo nume schwiizer Film zeigt.
Näh
Ich nime mir gärn Ziit zum mit de Lüüt chli gschpröchle.
Drum ha-n-i vernoh, dass de Herr Dokter Fridli scho pensioniert wird.
Mir nämed meischtens es Gläsli Wii zum Zmittag.
Er nimmt sich immer z vil vor, und denn isch er enttüscht, wenn er nid alles mag mache.
Nimmsch no es Schtückli Chueche?
Nimm di zäme! Ich glaube, du hesch jetz gnueg Süesses gha!
Ich ha gmeint du möchtisch abnäh.
Jo. Aber ich ha jo scho drü Kilo abgnoh!
Genau und wenn d jetz wider so issisch wi früener, nimmsch grad wider zue!
Hesch dini Tablettli hüt scho gnoh?
Guet, denn chö-mer oni Bedänke öppis zäme undernäh.
Ich nime mir gärn Ziit zum mit de Lüüt chli gschpröchle.
Drum ha-n-i vernoh, dass de Herr Dokter Fridli scho pensioniert wird.
Mir nämed meischtens es Gläsli Wii zum Zmittag.
Er nimmt sich immer z vil vor, und denn isch er enttüscht, wenn er nid alles mag mache.
Nimmsch no es Schtückli Chueche?
Nimm di zäme! Ich glaube, du hesch jetz gnueg Süesses gha!
Ich ha gmeint du möchtisch abnäh.
Jo. Aber ich ha jo scho drü Kilo abgnoh!
Genau und wenn d jetz wider so issisch wi früener, nimmsch grad wider zue!
Hesch dini Tablettli hüt scho gnoh?
Guet, denn chö-mer oni Bedänke öppis zäme undernäh.